《日汉翻译2》教学大纲
Japanese-Chinese Translation II
课程编码:08A22272 学分: 2 课程类别: 专业选修课
计划学时: 32 其中讲课: 32 实验或实践: 0 上机:0
适用专业:日语专业第6学期
推荐教材:修刚、宋协毅:《汉日翻译教程》(“理解当代中国”日语系列教材),外语教学与研究出版社,北京,2022.
一、课程的教学目的与任务
该课程是日语专业三年级的一门专业素养课,是一门理论实践型课程。该课程遵循内容与语言融合式外语教学理念,旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入日语专业翻译类核心课程,引导学生在基本翻译原则和策略的指导下,通过选篇学习、翻译实践、译文评析、专题探讨和拓展思考等,把握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义。目的在于帮助学生夯实日语基本功,在掌握时政文献的翻译原则和策略技巧的同时,正确认识翻译理论与实践之间的关系,通过大量翻译实践,同步提升理论素养与实践技能,不断提高思辨能力、跨文化交际能力和国际传播能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的国际化外语人才。
二、课程的基本要求
1、要求学生掌握时政文献翻译的基本理念与原则;
2、掌握汉日同形词、比喻、排比、用典等的翻译策略和技巧,处理好局部与细节,做到局部照应整体;
3、掌握时政文献的语篇衔接等策略和方法,使译文与全文的宗旨要义、语域风格等前后贯通、协调一致,提升中国时政文献日译的语言规范性;
4、引导学生阅读原著,通过拓展阅读,深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,掌握中国特色话语体系和时政文献的语言特点,同步提升理论素养与实践技能,不断提高用日语讲好中国故事的能力。
三、各章节授课内容、教学方法及学时分配建议(含课内实验)
绪论 中国时政文献的语言特色及翻译原则与方法(建议学时:2 )
❖时政文献(党政文献)的定义
一、中国时政文献翻译的基本理念与原则
❖时政文献(党政文献)的定义
时政文献是一种特殊的文本类型,同时结合中译外传播的基本墓地,中国时政文献的翻译要强调特定的跨文化意识,坚持忠实原文、便于接受的翻译原则。
❖“不忘本来、吸收外来、面向未来”的跨文化交际意识
❖“以我为主、融通中外”的翻译原则
二、时政文献翻译策略与方法(技巧)概述
1.相关翻译理论、策略与方法的简单梳理
2.各单元介绍的主要翻译策略与方法等
❖同形词和缩略语
❖关键词与四字格词语
❖三字格词语与类词缀
❖特色惯用表达与中国文化负载词的翻译
❖明喻与暗喻句
❖并列表达
❖递进复句与层递修辞
❖排比
❖显性衔接句与隐性衔接句
❖古典诗文
3.各单元学习内容板块简介
4.结语
第一单元 中国特色社会主义最本质的特征和中国特色社会主义制度的最大优势(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖领导核心 ❖四个意识 ❖四个自信 ❖国之大者 ❖两个确立
二、关键语句理解与翻译
❖汉日同形词(三类)
❖缩略语
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落五
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第二单元 坚持和发展中国特色社会主义总任务(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖中国特色社会主义进入新时代
❖“两个一百年”奋斗目标
❖中国梦
❖社会主义现代化强国
❖中国式现代化道路
二、关键语句理解与翻译
❖中国关键词之中国特色政治术语
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第三单元 坚持以人民为中心的发展思想(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖我国社会主要矛盾
❖以人民为主
❖全过程人民民主
❖全体人民共同富裕
二、关键语句理解与翻译
❖三字格词语
❖类词缀派生词
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落八
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第四单元 中国特色社会主义事业总体布局和战略布局(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖统筹推进“五位一体”总体布局
❖协调推进“四个全面”战略布局
二、关键语句理解与翻译
❖中国特色惯用表达与中国文化负载词
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落六
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第五单元 全面深化改革总目标(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖全面深化改革
❖实现社会公平正义
❖促进社会和谐稳定
❖完善和发展中国特色社会主义制度
❖推进国家治理体系和治理能力现代化
二、关键语句理解与翻译
❖比喻修辞
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第六单元 全面推进依法治国总目标(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖全面依法治国
❖中国特色社会主义法治道路
❖平安中国
❖司法为民
❖依法治国和以德治国相结合
二、关键语句理解与翻译
❖句内成分并列、并列句
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第七单元 必须坚持和完善社会主义基本经济制度(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖社会主义基本经济制度
❖新发展阶段
❖新发展理念
❖新发展格局
❖高质量发展
❖统筹发展和安全
❖供给侧结构性改革
二、关键语句理解与翻译
❖递进复句和层递修辞
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第八单元 党在新时代的强军目标(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖党在新时代的强军目标
❖党对人民军队的绝对领导
❖政治建军、改革强军、科技强军、人才强军、依法治军
❖中国特色强军之路
❖新时代人民军队使命任务
二、关键语句理解与翻译
❖排比修辞
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第九单元 中国特色大国外交(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖独立自主的和平外交政策
❖和平发展道路
❖“一带一路”建设
❖人类命运共同体
❖全球治理体系改革和建设
❖新型国际关系
❖全人类共同价值
二、关键语句理解与翻译
❖语篇衔接
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
第十单元 全面从严治党的战略方针(建议学时:3)
一、核心概念解读
❖政治建设 ❖思想建设 ❖组织建设 ❖作风建设
❖纪律建设 ❖制度建设 ❖反腐败斗争 ❖自我革命
二、关键语句理解与翻译
❖古典诗文
三、重点段落分析与翻译
❖段落一至段落四
❖翻译策略与方法
四、实践演练
五、译海学思
六、附录(重点段落译文参考)
授课方法:教学中教师精讲时政文献的语言特点、翻译原则和策略技巧,并辅以大量翻译实践,使学生处于教学活动的中心,同时结合重点段落进行分析与讨论,注意激发学生对翻译的兴趣,培养学生正确认识翻译理论与实践之间的关系,并通过大量翻译实践,同步提升理论素养、实践技能、跨文化交际能力和国际传播能力,讲好中国故事。
编制人:邓传俊
审核人:许慧敏
编制时间:2022年12月